V dabovanej telenovele muž na ženu kričí, že je flandra, tá mu na to, že všetci ludia vedia, že je trulo a že ona je čistá ako lalia… Keď už herci, divy, moderátori či politici nevedia vysloviť mäkké Ľ a ani jazykoví poradcovia či logopédi im nedokážu pomôcť zbaviť sa tejto "rečovej vady“, mohli by namiesto niektorých slov používať synonymá.
Namiesto ľúbim ťa, milujem ťa, namiesto soľ slaný prášok. Národného buditeľa Janka Kráľa môžeme premenovať na Janka Cára a otca spisovnej slovenčiny Ľudovíta Štúra na Lajoša. Prečo mnohým mediálnym osobnostiam náš ľubozvučný spisovný jazyk veľmi nevonia a Ľ vyslovia iba vtedy, keď sa pomýlia?